パルピテーションって、本当は英語だったんですね!じゃぁ、英語でのスペルが知りたい!!

スポンサードリンク

ちょっと、忘れていたんですよね…ど忘れってやつなんですけど。

最初、パルピテーションって見てなんだったのか…思い出せなかったんですよね。

それで、考えに考えたんです。

何だったんだろう…って、考えて考えまくって思い出せたんです。

朝にやっているドラマでした。

”花子とアン”というドラマなんですけどね。

見ているんですけど、それでもど忘れってあるんですね。

それで、パルピテーションという言葉を聞いてましたよ。

それにもかかわらず、すっかり忘れてしまっていたんです。

まぁ、思い出せたのが良かったんですけど、本当はもっと見たときに「あっ!これって花子とアンの中で言ってた言葉だ!?」って、出てきてほしかったんですけどね…思い通りにはいかないもんですね…

思い詰めているわけじゃないんで、心配しないで最後までお付き合いくだされば幸いです。

なんかね、ドラマを見ているんですけど忘れしているみたいなんですよ。

別に病気とか記憶喪失とかじゃないです。

でも、年のせいなのか最近物忘れがひどいんですよね。

まぁ、年のせいにするのも良いことじゃないのかもしれませんね。

そうそう、本題に戻ります。

パルピテーションって、本当は英語だったんですね!じゃぁ、英語でのスペルが知りたい!!

それで、調べてみました。

『Palpitaion』!

知りませんでした、上記のスペルだったなんて!

英語のままでは、読むことができないのでカタカナ表記にしてくれているのが嬉しいですよね。

絶対に読むことって、難しいですよ。

まぁ、若い子ならスマホやPCで簡単にサクサクと調べてしまうんでしょうけどね。

私くらいの年になると、調べるのが大変になるんです。

調べるのが大変なりに、頑張って調べたりしているんですけどね。

スポンサードリンク

コメントを残す